Letters on their own can mean a lot of different things.By avoiding the use of acronyms, and avoiding abbreviating words, the context of the term itself or phrase becomes much clearer and easier to translate which in turn will be cheaper for you as it will reduce the amount of corrections.Use abbreviations and acronyms only when they will help your readers by making written text simpler and less cumbersome.
If you would like to learn more about writing for a global audience download our free white paper now!
Margarita serves as Simul Trans’ Director responsible for European sales, overseeing a team of account managers who build and maintain relationships with customers.
Because it is rare, if at all, that an acronym actually translates well into another language.
An exception would be the more universally used acronyms, for instance International Organization for Standardization (ISO); but most acronyms do not translate well.
Because it takes less time to say or write the first initial of each word or an abbreviated form of the full word than to spell out every single word.
So using acronyms and abbreviations in your everyday speech makes communication easier and faster.
Acronyms and abbreviations exist in all areas of life from medicine to religion, but can complicate document translation, among other types of localization.
But why do we tend to use acronyms and abbreviations so often?
There are many problems with relying on acronyms and abbreviations when writing content for translation, but the loss of the initial meaning of your writing is the biggest one.
As a general rule, you should write out completely the meaning of the abbreviation or acronym when you first use it, including the acronym itself in parentheses.